Статьи

Сегодня глубина Торы, отраженная в словах мудрецов, приходит к нам и с помощью интернета. И мы используем эту возможность при участии наших авторов, чтобы приблизить к ее вечным ценностям всех желающих познать Истину.

01
Мар

Рав Ицхак Зильберштейн «Алейну лешабеах»: Трума 5780

Р.Йосеф Скляр

Р.Йосеф Скляр

Недельная глава Торы «Трума» сообщает нам еще об одной форме пожертвования — труме — в добавление к цдакенедавемаасеру… И в самом написании и произношении (תרומה) этого слова есть намек на суть того действия, которое совершает еврей, когда делится с бедным братом своим достатком. Сравнив два глагола, выражающих эти действия, можно понять что имеется в виду. Трума (пожертвование) — от глагола литром  (жертвовать). И этот глагол исторически соотносится с глаголом леарим (поднимать, возносить). Отсюда вывод, что еврей, дающий пожертвование, как бы поднимает, возносит свою душу на высокий уровень! И мы еще раз убеждаемся в важности и значимости каждого слова в Торе. В связи с этими размышлениями в памяти всплыло одно забавное и поучительное понимание, которое пришло к нам как раз тогда, когда мы учили о пожертвовании, и оно тоже сформировалось после правильного восприятия значения слова.

В далеком детстве, когда на момы лушен (так принято называть язык «Идиш«) говорили уже только наши родители и дедушки-бабушки, у нас, детей, на слуху и языке было слово «шлепер«.  Этим словом, как нам тогда казалось, презрительно называли нищих, неопрятных, опустившихся попрошаек, которые, как правило имелись в каждом местечке и городке с еврейским населением.

Мы давно оттуда, и я не знаю остались ли там шлеперы, когда почти все уехали, но, может быть, только шлеперы и остались?!

Оказалось, что это слово — в обиходе и не евреев и понимают они его сегодня точно также, как и мы в далекие годы детства. Судите сами:

Украинские журналисты пытаются разобраться, на каком языке говорил (бывший)президент страны Виктор Янукович, советуя херсонским чиновникам не быть «шлеперами».

«Слово «шлепер» на самом деле в обиходе значит растяпа, неповоротливый и неуклюжий человек», — пишет газета «Сегодня».

Кроме того, издание приводит значения слова на других языках. В идише шлепер в мягкой форме означает разгильдяй, в более жесткой — попрошайка и нищий. В английском языке слово schlep («шлеп») переводится как болван.

Как сообщалось, Виктор Янукович во время рабочей поездки в Херсонскую область заявил: «…Когда мы планируем что-то или говорим, главное — чтобы мы шлеперами не стали, как кое-кто из наших предшественников».

Чиновники не поняли значения этого слова. Местные журналисты расшифровали его как «вагонный вор», заглянув в словарь криминального сленга.

Депутат Верховной рады от НУНС Геннадий Москаль заявляет, что «шлепер» это древнее еврейское слово. Об этом он заявил изданию Gazeta.ua.

«Поскольку я родился в Черновцах, то это слово мне знакомо. Шльопер — это еврей, который не следует традициям не пить, не курить, ведет себя не как другие евреи общины. Евреев здесь воспринимают как трудолюбивых, хороших врачей, а шльопер — исключение. Еврей, который не удался. По-русски — это разгильдяй», — рассказал Москаль.

При этом депутат говорит, что ошибочно было бы трактовать слово «шльопер», как «вагонный вор». Именно так интерпретировали высказывание Виктора Януковича журналисты. «Шльопер — старое еврейское выражение. Спросите кого хотите на Буковине. Здесь его часто используют. Даже в украинских селах говорят:» Да, это уже шльопер! Не хозяин. Спился и згулялся»…

Когда мы выучили, что заслуги принимающего пожертвование, ничуть не меньше ( а даже, есть мнение, больше, чем у дающего), вдруг вспомнились эти шлеперы. Получалось, что их награда в духовном мире определялась попрошайничеством! Тогда вдруг стало интересно, почему они так назывались? От какого глагола образовалось это существительное «шлепер«. У меня нет словаря языка «Идиш«, и я позволю себе привести глагольную форму, мне известную: шлепн. В переводе на русский — тащить. И тогда шлепер — это тот кто тащит. И в этом очень многозначном слове есть и значение -«воровать», но нас интересует значение — «извлекать, вытаскивать», и сейчас объясним почему.

Ни в одном из семи значений глагола «тащить» в толковом словаре Ожегова нет значения «просить, попрошайничать»! Но на «идиш» попрошайка назван не «бейтлер«, отглагольным существительным от «бейтн«- просить, а шлепер — от «шлепн» (тащить)!

Почему???

Ларчик открылся просто. Богатого еврея, как учат мудрецы, богатство погружает в Гееном,  когда еврей использует его не во Имя Небес. И нет у него заповедей, которые, могут помочь ему всплыть оттуда. И только шлепер с протянутой рукой, в которую богач, таки-да, опускал зачастую монету-другую, способен был вытащить брата-еврея из пучины Геенома!

Рав Ицхак Зильберштейн

Рав Ицхак Зильберштейн

Рав Ицхак Зильберштейн приводит свои оригинальные размышления на стих Торы «… и пусть возьмут Мне возношения…» (Шмот, 28:2) в книге «Алейну лешабеах«:

«Известно, что заповедь о благотворительности (цдака, трума, маасер) по отношению к бедным мудрецам Торы выгодно отличается от других заповедей. Так как, в других заповедях награда за исполнение обещана в грядущем мире: сегодня действия — завтра награда… а плоды благотворительности человек может вкусить и в этом мире!

Об уникальности  этой заповеди красиво сказал рабби Йоэль из Сатмара (זצל).

Тора запрещает работнику есть плоды винограда, в винограднике своего хозяина. Кроме того случая, когда он ест во время работы!

Объясняет Раши, что разрешение действительно только лишь во время сбора плодов. И не касается других видов работ в винограднике. Работник имеет право на еду винограда, когда срывает  его и кладет в корзины хозяина

Из этого можно выучить отличие заповеди о благотворительности от других заповедей, награда за которые в грядущем мире. Поддерживая материально бедных мудрецов Торы, которые — «сосуды Всевышнего» еврей, наполняя их, может «взять и для себя в пищу» ( т. е награда за эту заповедь — и в нашем мире!).

О благотворительности Сатмарского адморарабби Йоэля, есть много рассказов. Он всегда щедро одаривал своих многочисленных просителей. Однажды к нему пришел еврей с жалобой на непосильные жизненные трудности и рассказал, что он калека и вдовец, и сам заботится о своих детях-сиротах… Адмор одарил посетителя большой суммой денег.

Через несколько минут после того, как проситель ушел от рабби, к нему в дверь постучался габай синагоги,  который был очень взволнован. Он рассказал  адмору, что посетитель, отнюдь, не калека без ноги, и что он видел своими газами, как тот, выйдя от ребе, пошел нормальной походкой здорового человека на двух ногах! Рабби Йоэль, услышав это забегал по комнате, и габай подумал, что адмор сейчас повелит ему бежать за обманщиком, и отобрать у него цдаку, полученную обманом! Но к своему удивлению, но услышал, как Сатмарский ребе проговаривал самому себе очень искренно: «Какая радость… какая радость в этих словах! Еврей — не калека, слава Б-гу!»

Габай вышел от ребе в недоумении.. И вернулся через несколько минут с новыми доказательствами своей правоты. С порога он сказал адмору, что нищий посетитель — не вдовец, так как он видел на улице его жену, с которой он вместе ушел от рабби Йоэля! А в ответ: «Слава Б-гу, еврей не вдовец! Какая радость… какая радость!!!»


Оставить Комментарий